27 maggio 2022

František Halas - La Voce

 Con un sorriso pieno di crepuscolo

la splendente fronte ammira

un cielo cieco e distante

privo di speranza come un diavolo,

impasto nella mente un residuo di felicità 

così bella da essere svanita,

conoscendo la vanità dei piaceri

questo cielo senza stupore, questi sbadigli

che ho conosciuto nel fosco tempo dei giorni

fiore maldestro disadattato ovunque

tranne la noia del sangue e dell'inchiostro

l'amore abbandonato per troppa saggezza,

i baci sono brividi di piogge,

in cui zoppica l'angelo del cuore trascinandosi dietro un'ala sporca,

solo orgoglio il cui oro annerisce nel tempo,

sulla fronte porto con fierezza,

come aquila sospesa nell'azzurro, 

solo un'illusoria speranza,

col candelabro a sette bracci dell'arcobaleno,

qualcuno mi cerca... 

Dove nascondere il volto?

Il fiele della terra fiorisce

questa voce che turba i sogni, 

questa voce...

Cammino ormai senza il solito portamento, 

ai miei giorni ormai fischiando

dagli acerbi sorrisi a un volto invecchiato.

20 maggio 2022

Javier Egea - da Poesie Scelte

 Volemmo amarci 

Tra i muri alti 

Di un vecchio mercato. 


Non furono possibili 

Altro che mani grige, 

Altro che labbra tristi. 


In nome del fuoco 

Dal primo giorno 

Venduti e morti. 


Tra le ceneri 

La mercanzia: 

Le braccia, la vita. 


Pagando il futuro, 

La rendita del fumo, 

Tu mia, io tuo.

13 maggio 2022

孟浩然 Meng Haoran - 春曉 Mattino di primavera

ORIGINALE: 

春眠不覺曉,
處處聞啼鳥。
夜來風雨聲,
花落知多少。


TRADUZIONE: 

Nel sonno primaverile non mi accorgo dell'alba,
Anche se dappertutto sento il cinguettio degli uccelli.
Ieri sera è venuto il suono del vento e della pioggia;
Chissà quanti fiori devono essere caduti.

06 maggio 2022

Robert Louis Stevenson - Pioggia

La pioggia cade dappertutto
cade con andamento fitto,
cade sugli alberi, sui campi, sulle strade,
portando vita dove cade.
Cade picchiettando sugli ombrelli
e mentre cade scappan gli uccelli;
cade nel mare, sulle navi e i vascelli,
cade gonfiando i ruscelli più belli.