26 luglio 2019

Vicente Aleixandre - Si amavano


Si amavano di giorno, spiaggia che va crescendo, 
Onde che dai piedi accarezzano le cosce, 
Corpi che si sollevano da terra e volano... 
Si amavano di giorno, sul mare, sotto il cielo.

Si amavano come la luna chiara, 
Come il mare alto aderisce a quel corpo, 
Dolce eclisse di acqua, guancia dove si fa notte,
Mentre i pesci si muovono in silenzio.

Giorno, notte, occidenti, albe, spazi, 
Onde recenti, antiche, fuggitive, perpetue, 
Mare o terra, battello, letto, piuma, vetro,
Labbro, sguardo, musica, silenzio, 
Mondo, quiete, la loro forma.
Perché si amavano.

19 luglio 2019

Konstantin Simonov - Aspettami e tornerò



Aspettami quando le piogge ti ispirano tristezza.
Aspettami quando infuria la tormenta,
Aspettami quando c'è caldo,
Quando altri non aspetterebbero più,
Dimenticando tutto il nostro passato. 
Aspettami quando da lontano
Non arriveranno più lettere,
Aspettami quando saranno stanchi
Quelli che aspettano tem

12 luglio 2019

Louise Labé - da 24 sonetti


Oh, se io potessi vivere
Da oggi per domani e sempre,
Tra le sole braccia dell'uomo amato
Ed egli mi dicesse stringendomi al petto: 

Oh caro amore, amiamoci fra noi!
Bene soddisfatti l'uno dell'altra,
Senza che più nulla possa dividerci!
Al culmine del nostro reciproco possesso. 

Mentre lo tenessi stretto come l'edera, 
E la morte invidiosa ci strappasse,
L'uno all'altra per sempre.

Allora nel pieno dei nostri amplessi, 
Esalerei il mio spirito sulle sue labbra,
Morendo nella felicità che non ha nome.

05 luglio 2019

Olivia Sellerio - Lu malamuri (il cattivo amore)


Originale in siciliano

Lu malamuri
Ca t'arrivota e annagghja l'ali.
Alliscia li penni 
E supra la cuda jetta lu sali.
Vampa di focu
E comu sciara ti ni cali.

E tu ca fusti la vita mia,
Sciatu, sangu di lu me sangu
E stidda, lacrima di lumìa,
Ìu, cu lu cori di fangu.

Lu malamuri,
Ca 'un ti ni fui, 'un ti ni scappi,
Arrappa lu cori, antrica li veni,
E passìa intra li rappi
Travìa lu senziu,
E innucenza, cu n'appi n'appi

E tu ca fusti la vita mia,
Ìu, anima spersa.
E tu taliàri ca marcarìa,
Ìu, arma arriversa.

Onna allippusa,
Scuma ca attigghja la raggia du mari,
Ca annaca, pigghja,
Affunna, isa, lascia affucari.
Scuta la brogna
Ca la vriogna la fa ammucciari.

E ìu impronta di la tua,
Tu, bistemia d'amuri
E jocu tintu ca disvìa,
Tu, minnitta d'amuri.

E tu, tu ca vulisti a mìa,
Inta 'na vanedda morta,
E ìu, ca t'aju vulutu a tìa,
Cu la me arma torta.

Traduzione in italiano:

Il cattivo amore
Che ti rivolta e afferra le ali
Liscia le penne e sopra la coda getta il sale
Vampata di fuoco
E come lava scendi giù.

E tu che eri la mia vita
Fiato, sangue del mio sangue
E stella, lacrima di lampada,
Io, con il cuore di fango.

Il cattivo amore
Che non ti fa fuggire, non ti fa scappare
Afferra il cuore e stringe le vene
Passa tra le rughe
Stravolge i sensi
E l'innocenza di chi ne avesse avuta.

E tu che eri la mia vita
Io, anima sperduta,
E tu, guardarti disprezzare
Io, anima rovesciata.

Onda che attrae
Schiuma che attizza la rabbia del mare
Che culla, prende,
Affonda, solleva, lascia affogare.
Ascolta la conchiglia
Mentre la vergogna la fa nascondere.

E io impronta della tua,
Tu, bestemmia di amore,
Gioco perverso che inganna,
Tu, scempio di amore.

E tu, tu che mi hai voluta,
In un vicolo cieco,
E io, che ti ho voluto,
Anima contorta.