23 agosto 2019

Giovanni Pontano - da "De Focillae puellae ocellis"


ORIGINALE IN LINGUA LATINA:

In tuis Amor insidens ocellis
Mira coepit ab Arte vulnerare.
Nec suetas pharetra iacit sagittas.
Nec tendit veterem recurvus arcum,
Sed, cum lumina paetulosque ocellos
Huc illuc agis et subinde rides,
Istis utitur ille tunc sagittis,
Istis corda quatit feritque amantum.

TRADUZIONE IN LINGUA ITALIANA: 

GLI OCCHI DI FOCILLA LA GIOVANE

Nei tuoi occhi risiede l'amore
Che ferisce con arte mirabile.
Non afferra frecce dalla faretra.
Non tende un vecchio arco ricurvo,
Ma, con il raggio di luce dei tuoi occhi
Che si muovono ridenti verso il bersaglio, 
Invii in un istante le tue tremende frecce, 
E trafiggi con forza il cuore di chi ti ama.

Nessun commento:

Posta un commento